Jelgavas Zinātniskā bibliotēka kļuvusi par vienu no pirmajām Latvijas bibliotēkām, kas savas mājaslapas apmeklētājiem piedāvā izmantot valodu intelekta tehnoloģiju centra «Valodu krasts» pilotprojektu – mašīntulkošanas sistēmu mājaslapām.
www.jelgavasvestnesis.lv
Jelgavas Zinātniskās bibliotēkas informācijas nodaļas vadītāja Dagnija Avota informē, ka jaunā mašīntulkošanas sistēma ne tikai nodrošina automatizētu tulkošanu 30 valodās, bet arī katra lietotāja iespēju piedalīties sistēmas kvalitātes uzlabošanā, rediģējot piedāvāto tulkojumu. Sistēmas izveide darbam virzienā no latviešu uz angļu un no angļu uz latviešu valodu notikusi, vienotā komandā darbojoties Tildes valodas tehnoloģiju ekspertiem un «Microsoft» pētniecības centra «Microsoft Research» speciālistiem. Kā stāsta D. Avota, šāda sistēma izveidota ar mērķi nodrošināt labāko iespējamo tehnoloģisko atbalstu latviešu un citu mazo valodu lietotājiem, kā arī uzlabot mašīntulkošanas kvalitāti valodās, kurās nav pieejams pietiekami daudz resursu. Pilotprojektā ir iesaistījušies septiņas organizācijas, tomēr «Valodu krasta» piedāvāto pakalpojumu savā mājaslapā bez maksas var izmantot ikviens interesents.
Portāls http://www.jelgavasvestnesis.lv/ informē, ka pieteikties tulkošanas rīka ievietošanai savā lapā iespējams valodu intelekta tehnoloģiju centra «Valodu krasts» mājaslapā www.valodukrasts.lv.